Keep Us Strong WikiLeaks logo

Currently released so far... 251287 / 251,287

Articles

Browse latest releases

Browse by creation date

Browse by origin

A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z

Browse by tag

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
AEMR ASEC AMGT AE AS AMED AVIAN AU AF AORC AGENDA AO AR AM APER AFIN ATRN AJ ABUD ARABL AL AG AODE ALOW ADANA AADP AND APECO ACABQ ASEAN AA AFFAIRS AID AGR AY AGS AFSI AGOA AMB ARF ANET ASCH ACOA AFLU AFSN AMEX AFDB ABLD AESC AFGHANISTAN AINF AVIATION ARR ARSO ANDREW ASSEMBLY AIDS APRC ASSK ADCO ASIG AC AZ APEC AFINM ADB AP ACOTA ASEX ACKM ASUP ANTITERRORISM ADPM AINR ARABLEAGUE AGAO AORG AMTC AIN ACCOUNT ASECAFINGMGRIZOREPTU AIDAC AINT ARCH AMGTKSUP ALAMI AMCHAMS ALJAZEERA AVIANFLU AORD AOREC ALIREZA AOMS AMGMT ABDALLAH AORCAE AHMED ACCELERATED AUC ALZUGUREN ANGEL AORL ASECIR AMG AMBASSADOR AEMRASECCASCKFLOMARRPRELPINRAMGTJMXL ADM ASES ABMC AER AMER ASE AMGTHA ARNOLDFREDERICK AOPC ACS AFL AEGR ASED AFPREL AGRI AMCHAM ARNOLD AN ANATO AME APERTH ASECSI AT ACDA ASEDC AIT AMERICA AMLB AMGE ACTION AGMT AFINIZ ASECVE ADRC ABER AGIT APCS AEMED ARABBL ARC ASO AIAG ACEC ASR ASECM ARG AEC ABT ADIP ADCP ANARCHISTS AORCUN AOWC ASJA AALC AX AROC ARM AGENCIES ALBE AK AZE AOPR AREP AMIA ASCE ALANAZI ABDULRAHMEN ABDULHADI AINFCY ARMS ASECEFINKCRMKPAOPTERKHLSAEMRNS AGRICULTURE AFPK AOCR ALEXANDER ATRD ATFN ABLG AORCD AFGHAN ARAS AORCYM AVERY ALVAREZ ACBAQ ALOWAR ANTOINE ABLDG ALAB AMERICAS AFAF ASECAFIN ASEK ASCC AMCT AMGTATK AMT APDC AEMRS ASECE AFSA ATRA ARTICLE ARENA AISG AEMRBC AFR AEIR ASECAF AFARI AMPR ASPA ASOC ANTONIO AORCL ASECARP APRM AUSTRALIAGROUP ASEG AFOR AEAID AMEDI ASECTH ASIC AFDIN AGUIRRE AUNR ASFC AOIC ANTXON ASA ASECCASC ALI AORCEUNPREFPRELSMIGBN ASECKHLS ASSSEMBLY ASECVZ AI ASECPGOV ASIR ASCEC ASAC ARAB AIEA ADMIRAL AUSGR AQ AMTG ARRMZY ANC APR AMAT AIHRC AFU ADEL AECL ACAO AMEMR ADEP AV AW AOR ALL ALOUNI AORCUNGA ALNEA ASC AORCO ARMITAGE AGENGA AGRIC AEM ACOAAMGT AGUILAR AFPHUM AMEDCASCKFLO AFZAL AAA ATPDEA ASECPHUM ASECKFRDCVISKIRFPHUMSMIGEG
ETRD ETTC EU ECON EFIN EAGR EAID ELAB EINV ENIV ENRG EPET EZ ELTN ELECTIONS ECPS ET ER EG EUN EIND ECONOMICS EMIN ECIN EINT EWWT EAIR EN ENGR ES EI ETMIN EL EPA EARG EFIS ECONOMY EC EK ELAM ECONOMIC EAR ESDP ECCP ELN EUM EUMEM ECA EAP ELEC ECOWAS EFTA EXIM ETTD EDRC ECOSOC ECPSN ENVIRONMENT ECO EMAIL ECTRD EREL EDU ENERG ENERGY ENVR ETRAD EAC EXTERNAL EFIC ECIP ERTD EUC ENRGMO EINZ ESTH ECCT EAGER ECPN ELNT ERD EGEN ETRN EIVN ETDR EXEC EIAD EIAR EVN EPRT ETTF ENGY EAIDCIN EXPORT ETRC ESA EIB EAPC EPIT ESOCI ETRB EINDQTRD ENRC EGOV ECLAC EUR ELF ETEL ENRGUA EVIN EARI ESCAP EID ERIN ELAN ENVT EDEV EWWY EXBS ECOM EV ELNTECON ECE ETRDGK EPETEIND ESCI ETRDAORC EAIDETRD ETTR EMS EAGRECONEINVPGOVBN EBRD EUREM ERGR EAGRBN EAUD EFI ETRDEINVECINPGOVCS EPEC ETRO ENRGY EGAR ESSO EGAD ENV ENER EAIDXMXAXBXFFR ELA EET EINVETRD EETC EIDN ERGY ETRDPGOV EING EMINCG EINVECON EURM EEC EICN EINO EPSC ELAP ELABPGOVBN EE ESPS ETRA ECONETRDBESPAR ERICKSON EEOC EVENTS EPIN EB ECUN EPWR ENG EX EH EAIDAR EAIS ELBA EPETUN ETRDEIQ EENV ECPC ETRP ECONENRG EUEAID EWT EEB EAIDNI ESENV EADM ECN ENRGKNNP ETAD ETR ECONETRDEAGRJA ETRG ETER EDUC EITC EBUD EAIF EBEXP EAIDS EITI EGOVSY EFQ ECOQKPKO ETRGY ESF EUE EAIC EPGOV ENFR EAGRE ENRD EINTECPS EAVI ETC ETCC EIAID EAIDAF EAGREAIDPGOVPRELBN EAOD ETRDA EURN EASS EINVA EAIDRW EON ECOR EPREL EGPHUM ELTM ECOS EINN ENNP EUPGOV EAGRTR ECONCS ETIO ETRDGR EAIDB EISNAR EIFN ESPINOSA EAIDASEC ELIN EWTR EMED ETFN ETT EADI EPTER ELDIN EINVEFIN ESS ENRGIZ EQRD ESOC ETRDECD ECINECONCS EAIT ECONEAIR ECONEFIN EUNJ ENRGKNNPMNUCPARMPRELNPTIAEAJMXL ELAD EFIM ETIC EFND EFN ETLN ENGRD EWRG ETA EIN EAIRECONRP EXIMOPIC ERA ENRGJM ECONEGE ENVI ECHEVARRIA EMINETRD EAD ECONIZ EENG ELBR EWWC ELTD EAIDMG ETRK EIPR EISNLN ETEX EPTED EFINECONCS EPCS EAG ETRDKIPR ED EAIO ETRDEC ENRGPARMOTRASENVKGHGPGOVECONTSPLEAID ECONEINVEFINPGOVIZ ERNG EFINU EURFOR EWWI ELTNSNAR ETD EAIRASECCASCID EOXC ESTN EAIDAORC EAGRRP ETRDEMIN ELABPHUMSMIGKCRMBN ETRDEINVTINTCS EGHG EAIDPHUMPRELUG EAGRBTIOBEXPETRDBN EDA EPETPGOV ELAINE EUCOM EMW EFINECONEAIDUNGAGM ELB EINDETRD EMI ETRDECONWTOCS EINR ESTRADA EHUM EFNI ELABV ENR EMN EXO EWWTPRELPGOVMASSMARRBN EATO END EP EINVETC ECONEFINETRDPGOVEAGRPTERKTFNKCRMEAID ELTRN EIQ ETTW EAI ENGRG ETRED ENDURING ETTRD EAIDEGZ EOCN EINF EUPREL ENRL ECPO ENLT EEFIN EPPD ECOIN EUEAGR EISL EIDE ENRGSD EINVECONSENVCSJA EAIG ENTG EEPET EUNCH EPECO ETZ EPAT EPTE EAIRGM ETRDPREL EUNGRSISAFPKSYLESO ETTN EINVKSCA ESLCO EBMGT ENRGTRGYETRDBEXPBTIOSZ EFLU ELND EFINOECD EAIDHO EDUARDO ENEG ECONEINVETRDEFINELABETRDKTDBPGOVOPIC EFINTS ECONQH ENRGPREL EUNPHUM EINDIR EPE EMINECINECONSENVTBIONS EFINM ECRM EQ EWWTSP ECONPGOVBN
KFLO KPKO KDEM KFLU KTEX KMDR KPAO KCRM KIDE KN KNNP KG KMCA KZ KJUS KWBG KU KDMR KAWC KCOR KPAL KOMC KTDB KTIA KISL KHIV KHUM KTER KCFE KTFN KS KIRF KTIP KIRC KSCA KICA KIPR KPWR KWMN KE KGIC KGIT KSTC KACT KSEP KFRD KUNR KHLS KCRS KRVC KUWAIT KVPR KSRE KMPI KMRS KNRV KNEI KCIP KSEO KITA KDRG KV KSUM KCUL KPET KBCT KO KSEC KOLY KNAR KGHG KSAF KWNM KNUC KMNP KVIR KPOL KOCI KPIR KLIG KSAC KSTH KNPT KINL KPRP KRIM KICC KIFR KPRV KAWK KFIN KT KVRC KR KHDP KGOV KPOW KTBT KPMI KPOA KRIF KEDEM KFSC KY KGCC KATRINA KWAC KSPR KTBD KBIO KSCI KRCM KNNB KBNC KIMT KCSY KINR KRAD KMFO KCORR KW KDEMSOCI KNEP KFPC KEMPI KBTR KFRDCVISCMGTCASCKOCIASECPHUMSMIGEG KNPP KTTB KTFIN KBTS KCOM KFTN KMOC KOR KDP KPOP KGHA KSLG KMCR KJUST KUM KMSG KHPD KREC KIPRTRD KPREL KEN KCSA KCRIM KGLB KAKA KWWT KUNP KCRN KISLPINR KLFU KUNC KEDU KCMA KREF KPAS KRKO KNNC KLHS KWAK KOC KAPO KTDD KOGL KLAP KECF KCRCM KNDP KSEAO KCIS KISM KREL KISR KISC KKPO KWCR KPFO KUS KX KWCI KRFD KWPG KTRD KH KLSO KEVIN KEANE KACW KWRF KNAO KETTC KTAO KWIR KVCORR KDEMGT KPLS KICT KWGB KIDS KSCS KIRP KSTCPL KDEN KLAB KFLOA KIND KMIG KPPAO KPRO KLEG KGKG KCUM KTTP KWPA KIIP KPEO KICR KNNA KMGT KCROM KMCC KLPM KNNPGM KSIA KSI KWWW KOMS KESS KMCAJO KWN KTDM KDCM KCM KVPRKHLS KENV KCCP KGCN KCEM KEMR KWMNKDEM KNNPPARM KDRM KWIM KJRE KAID KWMM KPAONZ KUAE KTFR KIF KNAP KPSC KSOCI KCWI KAUST KPIN KCHG KLBO KIRCOEXC KI KIRCHOFF KSTT KNPR KDRL KCFC KLTN KPAOKMDRKE KPALAOIS KESO KKOR KSMT KFTFN KTFM KDEMK KPKP KOCM KNN KISLSCUL KFRDSOCIRO KINT KRG KWMNSMIG KSTCC KPAOY KFOR KWPR KSEPCVIS KGIV KSEI KIL KWMNPHUMPRELKPAOZW KQ KEMS KHSL KTNF KPDD KANSOU KKIV KFCE KTTC KGH KNNNP KK KSCT KWNN KAWX KOMCSG KEIM KTSD KFIU KDTB KFGM KACP KWWMN KWAWC KSPA KGICKS KNUP KNNO KISLAO KTPN KSTS KPRM KPALPREL KPO KTLA KCRP KNMP KAWCK KCERS KDUM KEDM KTIALG KWUN KPTS KPEM KMEPI KAWL KHMN KCRO KCMR KPTD KCROR KMPT KTRF KSKN KMAC KUK KIRL KEM KSOC KBTC KOM KINP KDEMAF KTNBT KISK KRM KWBW KBWG KNNPMNUC KNOP KSUP KCOG KNET KWBC KESP KMRD KEBG KFRDKIRFCVISCMGTKOCIASECPHUMSMIGEG KPWG KOMCCO KRGY KNNF KPROG KJAN KFRED KPOKO KM KWMNCS KMPF KJWC KJU KSMIG KALR KRAL KDGOV KPA KCRMJA KCRI KAYLA KPGOV KRD KNNPCH KFEM KPRD KFAM KALM KIPRETRDKCRM KMPP KADM KRFR KMWN KWRG KTIAPARM KTIAEUN KRDP KLIP KDDEM KTIAIC KWKN KPAD KDM KRCS KWBGSY KEAI KIVP KPAOPREL KUNH KTSC KIPT KNP KJUSTH KGOR KEPREL KHSA KGHGHIV KNNR KOMH KRCIM KWPB KWIC KINF KPER KILS KA KNRG KCSI KFRP KLFLO KFE KNPPIS KQM KQRDQ KERG KPAOPHUM KSUMPHUM KVBL KARIM KOSOVO KNSD KUIR KWHG KWBGXF KWMNU KPBT KKNP KERF KCRT KVIS KWRC KVIP KTFS KMARR KDGR KPAI KDE KTCRE KMPIO KUNRAORC KHOURY KAWS KPAK KOEM KCGC KID KVRP KCPS KIVR KBDS KWOMN KIIC KTFNJA KARZAI KMVP KHJUS KPKOUNSC KMAR KIBL KUNA KSA KIS KJUSAF KDEV KPMO KHIB KIRD KOUYATE KIPRZ KBEM KPAM KDET KPPD KOSCE KJUSKUNR KICCPUR KRMS KWMNPREL KWMJN KREISLER KWM KDHS KRV KPOV KWMNCI KMPL KFLD KWWN KCVM KIMMITT KCASC KOMO KNATO KDDG KHGH KRF KSCAECON KWMEN KRIC
PREL PINR PGOV PHUM PTER PE PREF PARM PBTS PINS PHSA PK PL PM PNAT PHAS PO PROP PGOVE PA PU POLITICAL PPTER POL PALESTINIAN PHUN PIN PAMQ PPA PSEC POLM PBIO PSOE PDEM PAK PF PKAO PGOVPRELMARRMOPS PMIL PV POLITICS PRELS POLICY PRELHA PIRN PINT PGOG PERSONS PRC PEACE PROCESS PRELPGOV PROV PFOV PKK PRE PT PIRF PSI PRL PRELAF PROG PARMP PERL PUNE PREFA PP PGOB PUM PROTECTION PARTIES PRIL PEL PAGE PS PGO PCUL PLUM PIF PGOVENRGCVISMASSEAIDOPRCEWWTBN PMUC PCOR PAS PB PKO PY PKST PTR PRM POUS PRELIZ PGIC PHUMS PAL PNUC PLO PMOPS PHM PGOVBL PBK PELOSI PTE PGOVAU PNR PINSO PRO PLAB PREM PNIR PSOCI PBS PD PHUML PERURENA PKPA PVOV PMAR PHUMCF PUHM PHUH PRELPGOVETTCIRAE PRT PROPERTY PEPFAR PREI POLUN PAR PINSF PREFL PH PREC PPD PING PQL PINSCE PGV PREO PRELUN POV PGOVPHUM PINRES PRES PGOC PINO POTUS PTERE PRELKPAO PRGOV PETR PGOVEAGRKMCAKNARBN PPKO PARLIAMENT PEPR PMIG PTBS PACE PETER PMDL PVIP PKPO POLMIL PTEL PJUS PHUMNI PRELKPAOIZ PGOVPREL POGV PEREZ POWELL PMASS PDOV PARN PG PPOL PGIV PAIGH PBOV PETROL PGPV PGOVL POSTS PSO PRELEU PRELECON PHUMPINS PGOVKCMABN PQM PRELSP PRGO PATTY PRELPGOVEAIDECONEINVBEXPSCULOIIPBTIO PGVO PROTESTS PRELPLS PKFK PGOVEAIDUKNOSWGMHUCANLLHFRSPITNZ PARAGRAPH PRELGOV POG PTRD PTERM PBTSAG PHUMKPAL PRELPK PTERPGOV PAO PRIVATIZATION PSCE PPAO PGOVPRELPHUMPREFSMIGELABEAIDKCRMKWMN PARALYMPIC PRUM PKPRP PETERS PAHO PARMS PGREL PINV POINS PHUMPREL POREL PRELNL PHUMPGOV PGOVQL PLAN PRELL PARP PROVE PSOC PDD PRELNP PRELBR PKMN PGKV PUAS PRELTBIOBA PBTSEWWT PTERIS PGOVU PRELGG PHUMPRELPGOV PFOR PEPGOV PRELUNSC PRAM PICES PTERIZ PREK PRELEAGR PRELEUN PHUME PHU PHUMKCRS PRESL PRTER PGOF PARK PGOVSOCI PTERPREL PGOVEAID PGOVPHUMKPAO PINSKISL PREZ PGOVAF PARMEUN PECON PINL POGOV PGOVLO PIERRE PRELPHUM PGOVPZ PGOVKCRM PBST PKPAO PHUMHUPPS PGOVPOL PASS PPGOV PROGV PAGR PHALANAGE PARTY PRELID PGOVID PHUMR PHSAQ PINRAMGT PSA PRELM PRELMU PIA PINRPE PBTSRU PARMIR PEDRO PNUK PVPR PINOCHET PAARM PRFE PRELEIN PINF PCI PSEPC PGOVSU PRLE PDIP PHEM PRELB PORG PGGOC POLG POPDC PGOVPM PWMN PDRG PHUMK PINB PRELAL PRER PFIN PNRG PRED POLI PHUMBO PHYTRP PROLIFERATION PHARM PUOS PRHUM PUNR PENA PGOVREL PETRAEUS PGOVKDEM PGOVENRG PHUS PRESIDENT PTERKU PRELKSUMXABN PGOVSI PHUMQHA PKISL PIR PGOVZI PHUMIZNL PKNP PRELEVU PMIN PHIM PHUMBA PUBLIC PHAM PRELKPKO PMR PARTM PPREL PN PROL PDA PGOVECON PKBL PKEAID PERM PRELEZ PRELC PER PHJM PGOVPRELPINRBN PRFL PLN PWBG PNG PHUMA PGOR PHUMPTER POLINT PPEF PKPAL PNNL PMARR PAC PTIA PKDEM PAUL PREG PTERR PTERPRELPARMPGOVPBTSETTCEAIRELTNTC PRELJA POLS PI PNS PAREL PENV PTEROREP PGOVM PINER PBGT PHSAUNSC PTERDJ PRELEAID PARMIN PKIR PLEC PCRM PNET PARR PRELETRD PRELBN PINRTH PREJ PEACEKEEPINGFORCES PEMEX PRELZ PFLP PBPTS PTGOV PREVAL PRELSW PAUM PRF PHUMKDEM PATRICK PGOVKMCAPHUMBN PRELA PNUM PGGV PGOVSMIGKCRMKWMNPHUMCVISKFRDCA PBT PIND PTEP PTERKS PGOVJM PGOT PRELMARR PGOVCU PREV PREFF PRWL PET PROB PRELPHUMP PHUMAF PVTS PRELAFDB PSNR PGOVECONPRELBU PGOVZL PREP PHUMPRELBN PHSAPREL PARCA PGREV PGOVDO PGON PCON PODC PRELOV PHSAK PSHA PGOVGM PRELP POSCE PGOVPTER PHUMRU PINRHU PARMR PGOVTI PPEL PMAT PAN PANAM PGOVBO PRELHRC

Browse by classification

Community resources

courage is contagious

Viewing cable 09GENEVA858, START FOLLOW-ON NEGOTIATIONS, GENEVA (SFO-GVA-V):

If you are new to these pages, please read an introduction on the structure of a cable as well as how to discuss them with others. See also the FAQs

Understanding cables
Every cable message consists of three parts:
  • The top box shows each cables unique reference number, when and by whom it originally was sent, and what its initial classification was.
  • The middle box contains the header information that is associated with the cable. It includes information about the receiver(s) as well as a general subject.
  • The bottom box presents the body of the cable. The opening can contain a more specific subject, references to other cables (browse by origin to find them) or additional comment. This is followed by the main contents of the cable: a summary, a collection of specific topics and a comment section.
To understand the justification used for the classification of each cable, please use this WikiSource article as reference.

Discussing cables
If you find meaningful or important information in a cable, please link directly to its unique reference number. Linking to a specific paragraph in the body of a cable is also possible by copying the appropriate link (to be found at theparagraph symbol). Please mark messages for social networking services like Twitter with the hash tags #cablegate and a hash containing the reference ID e.g. #09GENEVA858.
Reference ID Created Released Classification Origin
09GENEVA858 2009-10-08 14:28 2011-08-30 01:44 SECRET Mission Geneva
VZCZCXYZ0003
OO RUEHWEB

DE RUEHGV #0858/01 2811428
ZNY SSSSS ZZH
O 081428Z OCT 09
FM USMISSION GENEVA
TO RUEHC/SECSTATE WASHDC IMMEDIATE 9603
RUEAIIA/CIA WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKDIA/DIA WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/CJCS WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/VCJCS WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/JOINT STAFF WASHINGTON DC IMMEDIATE
RHEHNSC/NATIONAL SECURITY COUNCIL WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/SECDEF WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEHNO/USMISSION USNATO IMMEDIATE 4991
RHMFISS/DEPT OF ENERGY WASHINGTON DC IMMEDIATE
RHMFISS/DTRA ALEX WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUESDT/DTRA-OSES DARMSTADT GEIMMEDIATE
RUENAAA/CNO WASHINGTON DC IMMEDIATE
HMFISS/DIRSSP WASHINGTON DC IMMEDIATE
INFO RUEHT/AMEMBASSY ASTANA PRIORITY 2176
RUEHKV/AEMBASSY KYIV PRIORITY 1178
RUEHMO/AMEMBASSY MOSCOW PRIORITY 6374
S E C R E T GENEVA 000858 
 
SIPDIS 
 
DEPT FOR T, VCI AND EUR/PRA 
DOE FOR NNSA/NA-24 
CIA FOR WINPAC 
JCS FOR J5/DDGSA 
SECDEF FOR OSD(P)/STRATCAP 
NAVY FOR CNO-N5JA AND DIRSSP 
AIRFORCE FOR HQ USAF/ASX AND ASXP 
DTRA FOR OP-OS OP-OSA AND DIRECTOR 
NSC FOR LOOK 
DIA FOR LEA 
 
E.O. 12958: DECL: 09/21/2019 
TAGS: KACT MARR PARM PREL RS US START
SUBJECT: START FOLLOW-ON NEGOTIATIONS, GENEVA (SFO-GVA-V): 
(U) SIXTH TREATY TEXT AND DEFINITIONS WORKING GROUP MEETING 
SEPTEMBER 30, 2009, P.M. SESSION 
 
REF: GENEVA 0857 (SFO-GVA-V-042) U.S.-PROPOSED JDT OF 
     THE BCC PROTOCOL 
 
Classified By:  A/S Rose E. Gottemoeller, United States 
START Negotiator.  Reasons:  1.4(b) and (d). 
 
1.  (U) This is SFO-GVA-V-035. 
 
2.  (U) Meeting Date:  September 30, 2009 
                Time:  3:00 p.m. - 6:00 p.m. 
               Place:  U.S. Mission, Geneva 
 
------- 
SUMMARY 
------- 
 
3.  (S) At the sixth Treaty Text and Definitions Working 
Group (TTDWG) meeting of the session, the Parties revisited 
some items from the fifth meeting.  The U.S. delegation 
provided the U.S.-proposed Joint Draft Text (JDT) for the 
Protocol on the Bilateral Consultative CommisQn (BQ) 
(Reftel). 
 
4.  (S) The delegations differed on whether the withdrawal 
notification period should be 3 or 6 months, what term,Q"withdraw from" or "terminate") was appropriate for pulling 
out of the treaty, and the need for a meeting to discuss 
extending the treaty.  The U.S. delegation also explained its 
positions on the BCC Protocol JDT, including the need to 
allow for provisional application. 
 
-------------------------------- 
AGREEMENT ON TREATY ARTICLE XVII 
-------------------------------- 
 
5.  (S) Before the working group turned to the U.S.-proposed 
JDT of the BCC Protocol, Ms. Kotkova clarified one item in 
Article XV of the treaty regarding its registration. 
Specifically, she explained the use of the words "shall" and 
"will," which should be "shall" in the English text and 
"will" in the Russian text.  "Will" was the Russian word that 
corresponded to the English "shall" in Russian treaty 
practice.  Ambassador Ries had no objection. 
 
--------------------------------------------- -- 
THREE- OR SIX-MONTH NOTIFICATION FOR WITHDRAWAL 
--------------------------------------------- -- 
 
6.  (S) Koshelev focused on another paragraph in Article XV 
which stated that the Parties would provide 6 months 
notification prior to withdrawing from the treaty.  Koshelev 
stated that the Russian version had a 3-month notice citing 
the Moscow Treaty as precedence.  Ries replied that in 
recognition of the significance of this arms control treaty 
and since START, which had worked so well, had the same 
timeframe, 6 months was an appropriate interval. 
Additionally, Ries pointed out that 6 months gave both 
parties a moderate period to adjust to such a major event. 
Koshelev responded by noting the Anti-Ballistic Missile (ABM) 
Treaty had a 6-month withdrawal clause and when the United 
States exercised its withdrawal right, it had made a 
"national" decision.  As the U.S. demonstrated, once such a 
decision was made it was too serious to be reconsidered. 
 
 
Koshelev's second point was that the rationale for the 
6-month clause in START, and in the Intermediate-Range 
Nuclear Forces (INF) Treaty, was to provide an adequate 
interval for the Parties to remove their continuous 
monitoring equipment and supporting teams.  However, in this 
treaty, the technical aspects did not require such a lengthy 
period.  Koshelev concluded by stating the Russian delegation 
was not "insisting" on a 3-month period but that it was 
requesting the U.S delegation to give the reasons for its 
position. 
 
7.  (S) Ries complimented the Russian delegation for its 
thorough analysis but noted that verification measures were 
still in negotiations and the U.S. position was still that 
continuous monitoring should carry over into the new treaty. 
Again, Ries emphasized the value of utilizing the 15 years 
experience gained from START and that the decision to 
withdraw was a very weighty one which merited a longer 
withdrawal period.  Dr. Fraley reminded Koshelev that the INF 
Treaty had already incorporated the 6-month withdrawal clause 
before it was decided to include continuous monitoring into 
its verification regime.  Koshelev agreed with Fraley and 
contended that the Russian delegation was still trying to 
better understand the rationale for the 6-month clause; even 
some of his own delegation members had made the same 
arguments as the U.S. delegation.  Koshelev jokingly offered 
a compromise solution of meeting each other halfway; such as 
a 4 and one half-month period. 
 
----------------------------- 
"WITHDRAW" VERSUS "TERMINATE" 
----------------------------- 
 
8.  (S) Continuing with Article XV, Koshelev stated that at 
the previous meeting he had requested that the U.S. 
delegation think about substituting "terminate" for "withdraw 
from" in the phrase "each party shall have the right to 
withdraw from this treaty..."  Mr. Dean responded that 
"withdrawal from" was a more precise legal term.  Mr. Taylor 
pointed out that the same term was used in the previous 
bilateral treaties negotiated between the United States and 
the Soviet Union.  Ms. Kotkova agreed that "withdrawal from" 
had been used in the INF, START and the Moscow Treaties but 
implied that after the first time this term was used, it was 
carried over into subsequent treaties without adequate 
analysis.  Ms. Kotkova offered to submit a new proposal at a 
later time for the U.S. delegation to consider.  Ries 
concurred. 
 
---------------------------------------- 
IS A TREATY EXTENSION MEETING NECESSARY? 
---------------------------------------- 
 
9.  (S) Koshelev questioned the need for the Article XV 
statement, "No later than 1 year before the expiration of the 
10-year period, the Parties shall meet to consider whether 
this Treaty will be extended."  He stated that the treaty 
could only be extended if both Parties agreed.  If one party 
wanted to extend the treaty, it could make the proposal and 
then there would be such a meeting.  Otherwise, the meeting 
was superfluous.  Ries countered that this meeting was 
intended to have both sides jointly consider the issue and 
noted that it was hardly an onerous obligation.  Koshelev 
 
 
stated that such a decision of this nature would only be made 
at the highest level of the national governments and that if 
it was decided not to extend, having a meeting between the 
Parties would not change anything.  Koshelev referenced the 
recent START situation where both the United States and the 
Russian Federation separately made the "national" decision 
not to extend START; therefore, the obligatory meeting had 
served no purpose.  Ries stated she understood that this 
meeting could not undo a national-level decision but that it 
provided the forum for both sides to jointly consider the 
effects of such a decision.  Mr. Dunn also noted that this 
meeting added to the predictability and stability of this 
arms control regime.  Koshelev recapped that representatives 
at such a meeting had no authority to decide, they could only 
inform.  Kotkova proposed the following "as an idea" for 
consideration: 
 
"Each of the Parties shall have the right to address the 
other party with the proposal to extend this Treaty, in such 
a case, the Parties shall jointly consider the possibility of 
extending this Treaty." 
 
Ries said that the U.S. delegation would consider it and also 
Koshelev's explanation. 
 
------------ 
BCC SESSIONS 
------------ 
 
10.  (S) Ries turned to the BCC Protocol.  Koshelev stated 
the Russian delegation had just received the Russian 
 
translation of the JDT at the beginning of this meeting and 
so had not had the opportunity to study it.  As a follow-up 
to the previous day's discussion, Koshelev referred back to 
the treaty Article XIII (BCC) and questioned what 
"activities" come under the BCC. Should the BCC have other 
meetings besides the "sessions" called for in the protocol? 
Noting that at yesterday's meeting, Taylor had mentioned 
exhibitions.  Koshelev stated that exhibitions were not 
sessions.  Referencing START's Joint Compliance and 
Inspection Commission (JCIC), Koshelev declared that this 
body had no other activities except sessions.  The JCIC could 
make decisions at such sessions but the event itself, e.g., 
an exhibition, came under the purview of another organization 
such as a military unit.  Taylor countered that sessions were 
held in Geneva under the JCIC but that the framework of the 
JCIC also included notifications, agendas, and 
communications.  Also, decisions on demonstrations such as 
Russia's 2005 proposal on supplemental radiation detection 
equipment (RDE), the U.S. proposal on Trident reentry vehicle 
on-site inspection (RVOSI), and the Minuteman III front 
section demonstration were all made within the framework of 
the JCIC.  Admiral Kuznetsov responded that the JCIC practice 
was to only conduct sessions.  Kuznetsov proposed that if 
both delegations intended for the BCC to go outside of the 
JCIC construct, then this should be discussed now.  Ries and 
Koshelev agreed. 
 
11.  (S) Kuznetsov stated that he had carefully reviewed the 
BCC Protocol that had been provided by the U.S. side and 
observed that it only referenced "sessions."  (Begin comment: 
 Document had been handed over only ten minutes earlier.  End 
Comment.)  There was no mention of any other activities such 
 
 
as "meetings."  Koshelev stated that Kuznetsov's observations 
had gained the attention of the Russian Prime Minister's 
Legal Department.  They discerned that the terms "meetings" 
and "sessions" were typically used in discussions but that 
the BCC Protocol contained only the term "sessions." 
Koshelev put forward that if the two terms were to be used, 
they must be defined within the framework of the BCC.  (Begin 
comment:  The term "meeting" was in the U.S.- and 
Russian-proposed BCC protocols, Paragraph 3 and 6 
respectively.  End comment.) 
 
---------------- 
THE BCC PROTOCOL 
---------------- 
 
12.  (S) Ries stated that as with other treaties, there were 
always some unresolved items and details at the time of 
signature.  Experience showed having an agreed channel made 
for easier resolution of such issues.  After START was 
signed, the JCIC began meeting shortly afterwards and it 
accomplished a good deal of useful work.  For these reasons, 
the U.S. delegation advocated for a provisional application 
for launching the BCC. With that, Ries proposed going through 
the document, highlighting the differences between the U.S. 
and Russian versions and providing rationale for the U.S. 
text.  Koshelev asked if there was anything different from 
START.  Dean replied that it was substantially the same. 
Kuznetsov noted that in developing the Russian version, the 
writers removed clauses that were seldom or never used such 
as the special session.  The objective was to make it shorter 
and clearer. 
 
13.  (S) Ries asked for the Russian view on provisional 
application.  Kotkova replied that this would be solved when 
the other working groups finished their work.  For example, 
the Inspection Protocol Working Group was considering putting 
the development of some inspection procedures under the BCC. 
If this happened, there would be a need for a provisional 
application but if everything was resolved by the working 
groups, there would be no need for one. 
 
14.  (S) Starting in Section I, Composition of the 
Commission, Paragraph 1, Ries stated that the United States 
favored having the names of the BCC commissioners exchanged 
30 days after "signature" vice after "entry into force" 
because of the possibility of provisional application.  Also 
in Paragraph 1, Ries concurred with the Russian version of 
the Parties communicating "through diplomatic channels" 
because the Nuclear Risk Reduction Center was viewed as a 
diplomatic channel.  In Paragraph 3, Ries explained that the 
term "head representative" provided for more flexibility than 
"commissioner," since in the U.S. proposal a session of the 
Commission may be convened without the participation of the 
Commissioner or the Deputy Commissioner.  In such a case, 
each Party could be represented by their alternates, members, 
advisors or experts. 
 
15.  (S) In Section II, Convening a Session of the 
Commission, Paragraph 1, Ries asked why the Russian version 
proposed two obligatory BCC sessions per year.  Koshelev 
replied that in the last 2 years, as the head of the Russian 
delegation to the JCIC, he had experienced difficulties in 
calling together a JCIC meeting.  However, Koshelev agreed to 
 
 
reconsider the Russian position.  In the same paragraph, 
regarding the agenda, Ries noted the Russian version stated 
that in regard to the reply to a request for a BCC session, 
the other Party "may express its consent to the proposals 
received."  Did that mean that a Party had a right to object? 
 Koshelev replied that every one of a Party's concerns should 
be discussed; the BCC should address all questions.  In 
Paragraph 3, Ries explained the U.S version "...the 
Commission shall remain in session..." was more precise than 
the Russian version "shall last no longer than..." Continuing 
with Paragraph 4, referring to the phrase "The 
Commissioner...may communicate with the Commissioner of the 
other Party..." Ries explained that the U.S. version "may" 
was preferable to the Russian version "shall."  Koshelev 
replied that the Russian Ambassador to the United States 
wanted all communications to go through the Russian Embassy 
in Washington.  For that reason, Koshelev preferred the U.S. 
version that allowed the BCC Commissioners to communicate 
with each other at their discretion.  Lastly in this 
paragraph, the Russian version had the phrase "concerning 
questions that are related to the competency of the 
Commission."  Ries queried on the use of the term 
"competency."  The delegations ascertained that it was a 
translation issue; Koshelev said a better word in English may 
be "authority." 
 
16.  (S) The Russian version had deleted Section III, 
Convening a Special Session of the Commission.  Ries stated 
that that U.S. version kept it because it allowed for a 
quicker convening of a BCC session to address an urgent 
issue.  Koshelev noted that a special session had never been 
called for in the 15 years of START.  Kotkova offered that 
for such scenarios, the BCC commissioners were already 
empowered to communicate directly. 
 
17.  (S) Lastly, in Section V, Work of the Commission, the 
Russian version proposed to dispense with the provision for 
the authenticity of the BCC documents.  Kotkova argued that 
since this was already common legal practice and appeared in 
each of the Commission's documents, it did not need restating 
in the protocol.  Dean countered that the authenticity 
statement needed to be retained to ensure the practice 
continued.  Ries suggested resolving this at the next 
meeting. 
 
18.  (S) Documents exchanged: 
 
      -- U.S.-proposed JDT of the Bilateral Consultative 
Commission, dated September 30, 2009 (English and unofficial 
Russian) 
 
19.  (S) Participants: 
 
U.S. 
 
Amb Ries 
Mr. Connell 
Mr. Dean 
Mr. Dunn 
Dr. Fraley 
Col Hartford 
Mr. Sims 
Mr. Taylor 
 
 
Mrs. Zdravecky 
Ms. Gross (Int) 
 
RUSSIA 
 
Mr. Koshelev 
Col Kamenskiy 
Ms. Kotkova 
Mr. Luchaninov 
Mr. Malyugin 
Adm. Kuznetsov 
Ms. Evarovskaya (Int) 
 
20.  (U) Gottemoeller sends. 
RICHTER