Keep Us Strong WikiLeaks logo

Currently released so far... 251287 / 251,287

Articles

Browse latest releases

Browse by creation date

Browse by origin

A B C D F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z

Browse by tag

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
AEMR ASEC AMGT AE AS AMED AVIAN AU AF AORC AGENDA AO AR AM APER AFIN ATRN AJ ABUD ARABL AL AG AODE ALOW ADANA AADP AND APECO ACABQ ASEAN AA AFFAIRS AID AGR AY AGS AFSI AGOA AMB ARF ANET ASCH ACOA AFLU AFSN AMEX AFDB ABLD AESC AFGHANISTAN AINF AVIATION ARR ARSO ANDREW ASSEMBLY AIDS APRC ASSK ADCO ASIG AC AZ APEC AFINM ADB AP ACOTA ASEX ACKM ASUP ANTITERRORISM ADPM AINR ARABLEAGUE AGAO AORG AMTC AIN ACCOUNT ASECAFINGMGRIZOREPTU AIDAC AINT ARCH AMGTKSUP ALAMI AMCHAMS ALJAZEERA AVIANFLU AORD AOREC ALIREZA AOMS AMGMT ABDALLAH AORCAE AHMED ACCELERATED AUC ALZUGUREN ANGEL AORL ASECIR AMG AMBASSADOR AEMRASECCASCKFLOMARRPRELPINRAMGTJMXL ADM ASES ABMC AER AMER ASE AMGTHA ARNOLDFREDERICK AOPC ACS AFL AEGR ASED AFPREL AGRI AMCHAM ARNOLD AN ANATO AME APERTH ASECSI AT ACDA ASEDC AIT AMERICA AMLB AMGE ACTION AGMT AFINIZ ASECVE ADRC ABER AGIT APCS AEMED ARABBL ARC ASO AIAG ACEC ASR ASECM ARG AEC ABT ADIP ADCP ANARCHISTS AORCUN AOWC ASJA AALC AX AROC ARM AGENCIES ALBE AK AZE AOPR AREP AMIA ASCE ALANAZI ABDULRAHMEN ABDULHADI AINFCY ARMS ASECEFINKCRMKPAOPTERKHLSAEMRNS AGRICULTURE AFPK AOCR ALEXANDER ATRD ATFN ABLG AORCD AFGHAN ARAS AORCYM AVERY ALVAREZ ACBAQ ALOWAR ANTOINE ABLDG ALAB AMERICAS AFAF ASECAFIN ASEK ASCC AMCT AMGTATK AMT APDC AEMRS ASECE AFSA ATRA ARTICLE ARENA AISG AEMRBC AFR AEIR ASECAF AFARI AMPR ASPA ASOC ANTONIO AORCL ASECARP APRM AUSTRALIAGROUP ASEG AFOR AEAID AMEDI ASECTH ASIC AFDIN AGUIRRE AUNR ASFC AOIC ANTXON ASA ASECCASC ALI AORCEUNPREFPRELSMIGBN ASECKHLS ASSSEMBLY ASECVZ AI ASECPGOV ASIR ASCEC ASAC ARAB AIEA ADMIRAL AUSGR AQ AMTG ARRMZY ANC APR AMAT AIHRC AFU ADEL AECL ACAO AMEMR ADEP AV AW AOR ALL ALOUNI AORCUNGA ALNEA ASC AORCO ARMITAGE AGENGA AGRIC AEM ACOAAMGT AGUILAR AFPHUM AMEDCASCKFLO AFZAL AAA ATPDEA ASECPHUM ASECKFRDCVISKIRFPHUMSMIGEG
ETRD ETTC EU ECON EFIN EAGR EAID ELAB EINV ENIV ENRG EPET EZ ELTN ELECTIONS ECPS ET ER EG EUN EIND ECONOMICS EMIN ECIN EINT EWWT EAIR EN ENGR ES EI ETMIN EL EPA EARG EFIS ECONOMY EC EK ELAM ECONOMIC EAR ESDP ECCP ELN EUM EUMEM ECA EAP ELEC ECOWAS EFTA EXIM ETTD EDRC ECOSOC ECPSN ENVIRONMENT ECO EMAIL ECTRD EREL EDU ENERG ENERGY ENVR ETRAD EAC EXTERNAL EFIC ECIP ERTD EUC ENRGMO EINZ ESTH ECCT EAGER ECPN ELNT ERD EGEN ETRN EIVN ETDR EXEC EIAD EIAR EVN EPRT ETTF ENGY EAIDCIN EXPORT ETRC ESA EIB EAPC EPIT ESOCI ETRB EINDQTRD ENRC EGOV ECLAC EUR ELF ETEL ENRGUA EVIN EARI ESCAP EID ERIN ELAN ENVT EDEV EWWY EXBS ECOM EV ELNTECON ECE ETRDGK EPETEIND ESCI ETRDAORC EAIDETRD ETTR EMS EAGRECONEINVPGOVBN EBRD EUREM ERGR EAGRBN EAUD EFI ETRDEINVECINPGOVCS EPEC ETRO ENRGY EGAR ESSO EGAD ENV ENER EAIDXMXAXBXFFR ELA EET EINVETRD EETC EIDN ERGY ETRDPGOV EING EMINCG EINVECON EURM EEC EICN EINO EPSC ELAP ELABPGOVBN EE ESPS ETRA ECONETRDBESPAR ERICKSON EEOC EVENTS EPIN EB ECUN EPWR ENG EX EH EAIDAR EAIS ELBA EPETUN ETRDEIQ EENV ECPC ETRP ECONENRG EUEAID EWT EEB EAIDNI ESENV EADM ECN ENRGKNNP ETAD ETR ECONETRDEAGRJA ETRG ETER EDUC EITC EBUD EAIF EBEXP EAIDS EITI EGOVSY EFQ ECOQKPKO ETRGY ESF EUE EAIC EPGOV ENFR EAGRE ENRD EINTECPS EAVI ETC ETCC EIAID EAIDAF EAGREAIDPGOVPRELBN EAOD ETRDA EURN EASS EINVA EAIDRW EON ECOR EPREL EGPHUM ELTM ECOS EINN ENNP EUPGOV EAGRTR ECONCS ETIO ETRDGR EAIDB EISNAR EIFN ESPINOSA EAIDASEC ELIN EWTR EMED ETFN ETT EADI EPTER ELDIN EINVEFIN ESS ENRGIZ EQRD ESOC ETRDECD ECINECONCS EAIT ECONEAIR ECONEFIN EUNJ ENRGKNNPMNUCPARMPRELNPTIAEAJMXL ELAD EFIM ETIC EFND EFN ETLN ENGRD EWRG ETA EIN EAIRECONRP EXIMOPIC ERA ENRGJM ECONEGE ENVI ECHEVARRIA EMINETRD EAD ECONIZ EENG ELBR EWWC ELTD EAIDMG ETRK EIPR EISNLN ETEX EPTED EFINECONCS EPCS EAG ETRDKIPR ED EAIO ETRDEC ENRGPARMOTRASENVKGHGPGOVECONTSPLEAID ECONEINVEFINPGOVIZ ERNG EFINU EURFOR EWWI ELTNSNAR ETD EAIRASECCASCID EOXC ESTN EAIDAORC EAGRRP ETRDEMIN ELABPHUMSMIGKCRMBN ETRDEINVTINTCS EGHG EAIDPHUMPRELUG EAGRBTIOBEXPETRDBN EDA EPETPGOV ELAINE EUCOM EMW EFINECONEAIDUNGAGM ELB EINDETRD EMI ETRDECONWTOCS EINR ESTRADA EHUM EFNI ELABV ENR EMN EXO EWWTPRELPGOVMASSMARRBN EATO END EP EINVETC ECONEFINETRDPGOVEAGRPTERKTFNKCRMEAID ELTRN EIQ ETTW EAI ENGRG ETRED ENDURING ETTRD EAIDEGZ EOCN EINF EUPREL ENRL ECPO ENLT EEFIN EPPD ECOIN EUEAGR EISL EIDE ENRGSD EINVECONSENVCSJA EAIG ENTG EEPET EUNCH EPECO ETZ EPAT EPTE EAIRGM ETRDPREL EUNGRSISAFPKSYLESO ETTN EINVKSCA ESLCO EBMGT ENRGTRGYETRDBEXPBTIOSZ EFLU ELND EFINOECD EAIDHO EDUARDO ENEG ECONEINVETRDEFINELABETRDKTDBPGOVOPIC EFINTS ECONQH ENRGPREL EUNPHUM EINDIR EPE EMINECINECONSENVTBIONS EFINM ECRM EQ EWWTSP ECONPGOVBN
KFLO KPKO KDEM KFLU KTEX KMDR KPAO KCRM KIDE KN KNNP KG KMCA KZ KJUS KWBG KU KDMR KAWC KCOR KPAL KOMC KTDB KTIA KISL KHIV KHUM KTER KCFE KTFN KS KIRF KTIP KIRC KSCA KICA KIPR KPWR KWMN KE KGIC KGIT KSTC KACT KSEP KFRD KUNR KHLS KCRS KRVC KUWAIT KVPR KSRE KMPI KMRS KNRV KNEI KCIP KSEO KITA KDRG KV KSUM KCUL KPET KBCT KO KSEC KOLY KNAR KGHG KSAF KWNM KNUC KMNP KVIR KPOL KOCI KPIR KLIG KSAC KSTH KNPT KINL KPRP KRIM KICC KIFR KPRV KAWK KFIN KT KVRC KR KHDP KGOV KPOW KTBT KPMI KPOA KRIF KEDEM KFSC KY KGCC KATRINA KWAC KSPR KTBD KBIO KSCI KRCM KNNB KBNC KIMT KCSY KINR KRAD KMFO KCORR KW KDEMSOCI KNEP KFPC KEMPI KBTR KFRDCVISCMGTCASCKOCIASECPHUMSMIGEG KNPP KTTB KTFIN KBTS KCOM KFTN KMOC KOR KDP KPOP KGHA KSLG KMCR KJUST KUM KMSG KHPD KREC KIPRTRD KPREL KEN KCSA KCRIM KGLB KAKA KWWT KUNP KCRN KISLPINR KLFU KUNC KEDU KCMA KREF KPAS KRKO KNNC KLHS KWAK KOC KAPO KTDD KOGL KLAP KECF KCRCM KNDP KSEAO KCIS KISM KREL KISR KISC KKPO KWCR KPFO KUS KX KWCI KRFD KWPG KTRD KH KLSO KEVIN KEANE KACW KWRF KNAO KETTC KTAO KWIR KVCORR KDEMGT KPLS KICT KWGB KIDS KSCS KIRP KSTCPL KDEN KLAB KFLOA KIND KMIG KPPAO KPRO KLEG KGKG KCUM KTTP KWPA KIIP KPEO KICR KNNA KMGT KCROM KMCC KLPM KNNPGM KSIA KSI KWWW KOMS KESS KMCAJO KWN KTDM KDCM KCM KVPRKHLS KENV KCCP KGCN KCEM KEMR KWMNKDEM KNNPPARM KDRM KWIM KJRE KAID KWMM KPAONZ KUAE KTFR KIF KNAP KPSC KSOCI KCWI KAUST KPIN KCHG KLBO KIRCOEXC KI KIRCHOFF KSTT KNPR KDRL KCFC KLTN KPAOKMDRKE KPALAOIS KESO KKOR KSMT KFTFN KTFM KDEMK KPKP KOCM KNN KISLSCUL KFRDSOCIRO KINT KRG KWMNSMIG KSTCC KPAOY KFOR KWPR KSEPCVIS KGIV KSEI KIL KWMNPHUMPRELKPAOZW KQ KEMS KHSL KTNF KPDD KANSOU KKIV KFCE KTTC KGH KNNNP KK KSCT KWNN KAWX KOMCSG KEIM KTSD KFIU KDTB KFGM KACP KWWMN KWAWC KSPA KGICKS KNUP KNNO KISLAO KTPN KSTS KPRM KPALPREL KPO KTLA KCRP KNMP KAWCK KCERS KDUM KEDM KTIALG KWUN KPTS KPEM KMEPI KAWL KHMN KCRO KCMR KPTD KCROR KMPT KTRF KSKN KMAC KUK KIRL KEM KSOC KBTC KOM KINP KDEMAF KTNBT KISK KRM KWBW KBWG KNNPMNUC KNOP KSUP KCOG KNET KWBC KESP KMRD KEBG KFRDKIRFCVISCMGTKOCIASECPHUMSMIGEG KPWG KOMCCO KRGY KNNF KPROG KJAN KFRED KPOKO KM KWMNCS KMPF KJWC KJU KSMIG KALR KRAL KDGOV KPA KCRMJA KCRI KAYLA KPGOV KRD KNNPCH KFEM KPRD KFAM KALM KIPRETRDKCRM KMPP KADM KRFR KMWN KWRG KTIAPARM KTIAEUN KRDP KLIP KDDEM KTIAIC KWKN KPAD KDM KRCS KWBGSY KEAI KIVP KPAOPREL KUNH KTSC KIPT KNP KJUSTH KGOR KEPREL KHSA KGHGHIV KNNR KOMH KRCIM KWPB KWIC KINF KPER KILS KA KNRG KCSI KFRP KLFLO KFE KNPPIS KQM KQRDQ KERG KPAOPHUM KSUMPHUM KVBL KARIM KOSOVO KNSD KUIR KWHG KWBGXF KWMNU KPBT KKNP KERF KCRT KVIS KWRC KVIP KTFS KMARR KDGR KPAI KDE KTCRE KMPIO KUNRAORC KHOURY KAWS KPAK KOEM KCGC KID KVRP KCPS KIVR KBDS KWOMN KIIC KTFNJA KARZAI KMVP KHJUS KPKOUNSC KMAR KIBL KUNA KSA KIS KJUSAF KDEV KPMO KHIB KIRD KOUYATE KIPRZ KBEM KPAM KDET KPPD KOSCE KJUSKUNR KICCPUR KRMS KWMNPREL KWMJN KREISLER KWM KDHS KRV KPOV KWMNCI KMPL KFLD KWWN KCVM KIMMITT KCASC KOMO KNATO KDDG KHGH KRF KSCAECON KWMEN KRIC
PREL PINR PGOV PHUM PTER PE PREF PARM PBTS PINS PHSA PK PL PM PNAT PHAS PO PROP PGOVE PA PU POLITICAL PPTER POL PALESTINIAN PHUN PIN PAMQ PPA PSEC POLM PBIO PSOE PDEM PAK PF PKAO PGOVPRELMARRMOPS PMIL PV POLITICS PRELS POLICY PRELHA PIRN PINT PGOG PERSONS PRC PEACE PROCESS PRELPGOV PROV PFOV PKK PRE PT PIRF PSI PRL PRELAF PROG PARMP PERL PUNE PREFA PP PGOB PUM PROTECTION PARTIES PRIL PEL PAGE PS PGO PCUL PLUM PIF PGOVENRGCVISMASSEAIDOPRCEWWTBN PMUC PCOR PAS PB PKO PY PKST PTR PRM POUS PRELIZ PGIC PHUMS PAL PNUC PLO PMOPS PHM PGOVBL PBK PELOSI PTE PGOVAU PNR PINSO PRO PLAB PREM PNIR PSOCI PBS PD PHUML PERURENA PKPA PVOV PMAR PHUMCF PUHM PHUH PRELPGOVETTCIRAE PRT PROPERTY PEPFAR PREI POLUN PAR PINSF PREFL PH PREC PPD PING PQL PINSCE PGV PREO PRELUN POV PGOVPHUM PINRES PRES PGOC PINO POTUS PTERE PRELKPAO PRGOV PETR PGOVEAGRKMCAKNARBN PPKO PARLIAMENT PEPR PMIG PTBS PACE PETER PMDL PVIP PKPO POLMIL PTEL PJUS PHUMNI PRELKPAOIZ PGOVPREL POGV PEREZ POWELL PMASS PDOV PARN PG PPOL PGIV PAIGH PBOV PETROL PGPV PGOVL POSTS PSO PRELEU PRELECON PHUMPINS PGOVKCMABN PQM PRELSP PRGO PATTY PRELPGOVEAIDECONEINVBEXPSCULOIIPBTIO PGVO PROTESTS PRELPLS PKFK PGOVEAIDUKNOSWGMHUCANLLHFRSPITNZ PARAGRAPH PRELGOV POG PTRD PTERM PBTSAG PHUMKPAL PRELPK PTERPGOV PAO PRIVATIZATION PSCE PPAO PGOVPRELPHUMPREFSMIGELABEAIDKCRMKWMN PARALYMPIC PRUM PKPRP PETERS PAHO PARMS PGREL PINV POINS PHUMPREL POREL PRELNL PHUMPGOV PGOVQL PLAN PRELL PARP PROVE PSOC PDD PRELNP PRELBR PKMN PGKV PUAS PRELTBIOBA PBTSEWWT PTERIS PGOVU PRELGG PHUMPRELPGOV PFOR PEPGOV PRELUNSC PRAM PICES PTERIZ PREK PRELEAGR PRELEUN PHUME PHU PHUMKCRS PRESL PRTER PGOF PARK PGOVSOCI PTERPREL PGOVEAID PGOVPHUMKPAO PINSKISL PREZ PGOVAF PARMEUN PECON PINL POGOV PGOVLO PIERRE PRELPHUM PGOVPZ PGOVKCRM PBST PKPAO PHUMHUPPS PGOVPOL PASS PPGOV PROGV PAGR PHALANAGE PARTY PRELID PGOVID PHUMR PHSAQ PINRAMGT PSA PRELM PRELMU PIA PINRPE PBTSRU PARMIR PEDRO PNUK PVPR PINOCHET PAARM PRFE PRELEIN PINF PCI PSEPC PGOVSU PRLE PDIP PHEM PRELB PORG PGGOC POLG POPDC PGOVPM PWMN PDRG PHUMK PINB PRELAL PRER PFIN PNRG PRED POLI PHUMBO PHYTRP PROLIFERATION PHARM PUOS PRHUM PUNR PENA PGOVREL PETRAEUS PGOVKDEM PGOVENRG PHUS PRESIDENT PTERKU PRELKSUMXABN PGOVSI PHUMQHA PKISL PIR PGOVZI PHUMIZNL PKNP PRELEVU PMIN PHIM PHUMBA PUBLIC PHAM PRELKPKO PMR PARTM PPREL PN PROL PDA PGOVECON PKBL PKEAID PERM PRELEZ PRELC PER PHJM PGOVPRELPINRBN PRFL PLN PWBG PNG PHUMA PGOR PHUMPTER POLINT PPEF PKPAL PNNL PMARR PAC PTIA PKDEM PAUL PREG PTERR PTERPRELPARMPGOVPBTSETTCEAIRELTNTC PRELJA POLS PI PNS PAREL PENV PTEROREP PGOVM PINER PBGT PHSAUNSC PTERDJ PRELEAID PARMIN PKIR PLEC PCRM PNET PARR PRELETRD PRELBN PINRTH PREJ PEACEKEEPINGFORCES PEMEX PRELZ PFLP PBPTS PTGOV PREVAL PRELSW PAUM PRF PHUMKDEM PATRICK PGOVKMCAPHUMBN PRELA PNUM PGGV PGOVSMIGKCRMKWMNPHUMCVISKFRDCA PBT PIND PTEP PTERKS PGOVJM PGOT PRELMARR PGOVCU PREV PREFF PRWL PET PROB PRELPHUMP PHUMAF PVTS PRELAFDB PSNR PGOVECONPRELBU PGOVZL PREP PHUMPRELBN PHSAPREL PARCA PGREV PGOVDO PGON PCON PODC PRELOV PHSAK PSHA PGOVGM PRELP POSCE PGOVPTER PHUMRU PINRHU PARMR PGOVTI PPEL PMAT PAN PANAM PGOVBO PRELHRC

Browse by classification

Community resources

courage is contagious

Viewing cable 09GENEVA934, START FOLLOW-ON NEGOTIATIONS, GENEVA (SFO-GVA-VI):

If you are new to these pages, please read an introduction on the structure of a cable as well as how to discuss them with others. See also the FAQs

Understanding cables
Every cable message consists of three parts:
  • The top box shows each cables unique reference number, when and by whom it originally was sent, and what its initial classification was.
  • The middle box contains the header information that is associated with the cable. It includes information about the receiver(s) as well as a general subject.
  • The bottom box presents the body of the cable. The opening can contain a more specific subject, references to other cables (browse by origin to find them) or additional comment. This is followed by the main contents of the cable: a summary, a collection of specific topics and a comment section.
To understand the justification used for the classification of each cable, please use this WikiSource article as reference.

Discussing cables
If you find meaningful or important information in a cable, please link directly to its unique reference number. Linking to a specific paragraph in the body of a cable is also possible by copying the appropriate link (to be found at theparagraph symbol). Please mark messages for social networking services like Twitter with the hash tags #cablegate and a hash containing the reference ID e.g. #09GENEVA934.
Reference ID Created Released Classification Origin
09GENEVA934 2009-11-02 09:55 2011-08-30 01:44 SECRET Mission Geneva
VZCZCXYZ0000
OO RUEHWEB

DE RUEHGV #0934/01 3060955
ZNY SSSSS ZZH
O 020955Z NOV 09
FM USMISSION GENEVA
TO RUEHC/SECSTATE WASHDC IMMEDIATE 9860
RUEAIIA/CIA WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKDIA/DIA WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/CJCS WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/VCJCS WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/JOINT STAFF WASHINGTON DC IMMEDIATE
RHEHNSC/NATIONAL SECURITY COUNCIL WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEKJCS/SECDEF WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUEHNO/USMISSION USNATO IMMEDIATE 5156
RHMFISS/DEPT OF ENERGY WASHINGTON DC IMMEDIATE
RHMFISS/DTRA ALEX WASHINGTON DC IMMEDIATE
RUESDT/DTRA-OSES DARMSTADT GE IMMEDIATE
RUENAAA/CNO WASHINGTON DC IMMEDIATE
RHMFISS/DIRSSP WASHINGTON DC IMMEDIATE
INFO RUEHTA/AMEMBASSY ASTANA PRIORITY 2333
RUEHKV/AMEMBASSY KYIV PRIORITY 1338
RUEHMO/AMEMBASSY MOSCOW PRIORITY 6529
S E C R E T GENEVA 000934 
 
SIPDIS 
 
DEPT FOR T, VC AND EUR/PRA 
DOE FOR NNSA/NA-24 
CIA FOR WINPAC 
JCS FOR J5/DDGSA 
SECDEF FOR OSD(P)/STRATCAP 
NAVY FOR CNO-N5JA AND DIRSSP 
AIRFORCE FOR HQ USAF/ASX AND ASXP 
DTRA FOR OP-OS OP-OSA AND DIRECTOR 
NSC FOR LOOK 
DIA FOR LEA 
 
E.O. 12958: DECL: 11/02/2019 
TAGS: KACT MARR PARM PREL RS US START
SUBJECT: START FOLLOW-ON NEGOTIATIONS, GENEVA (SFO-GVA-VI): 
TREATY TEXT WORKING GROUP MEETING, OCTOBER 21, 2009 
 
REF: GENEVA 0875 (SFO-GVA-V-042) 
 
Classified By:  A/S Rose E. Gottemoeller, United States 
START Negotiator.  Reasons:  1.4(b) and (d). 
 
1.  (U) This is SFO-GVA-VI-011. 
 
2.  (U) Meeting Date:  October 21, 2009 
                Time:  3:00  - 6:00 P.M. 
               Place:  U.S. Mission, Geneva 
 
------- 
SUMMARY 
------- 
 
3.  (S) On Wednesday, October 21, 2009, at 3:00 P.M., a 
meeting of the START Follow-on (SFO) Treaty Text and 
Definitions Working Group (TTDWG) took place at the U.S. 
Mission.  The TTDWG was chaired by Ambassador Ries on the 
U.S. side and Mr. Koshelev on the Russian side.  The meeting 
began with discussion of the draft treaty's final provisions, 
which include withdrawal and extension.  The sides reached 
agreement on the extension provision but remained in discord 
over the withdrawal clause. 
 
4.  (S) Ms. Kotkova presented the Russian side's response to 
the U.S.-proposed joint draft text (JDT) on the Bilateral 
Consultative Commission (BCC).  The sides were able to agree 
on most provisions, but the Russian side reserved on the 
issue of provisional application.  The sides agreed to leave 
brackets around the section of the draft protocol dealing 
with convening a special session of the BCC. 
 
5.  (S) Finally, Adm Kuznetsov delivered a proposal, based on 
his personal experience negotiating START, on how to tackle 
the issue of terms and definitions by forming a subgroup to 
discuss and resolve differences.  Ries took his proposal for 
further consideration. 
 
6.  (U) SUBJECT SUMMARY:  Discussion of Previously Exchanged 
Texts for Final Provisions; BCC Protocol Dj Vous; and How 
to Address Terms and Definitions. 
 
------------------------- 
DISCUSSION OF PREVIOUSLY 
EXCHANGED TEXTS FOR FINAL 
PROVISIONS 
------------------------- 
 
7.  (S) Ries began the meeting by introducing revised 
language on treaty extension (Article XV of the U.S. draft 
text).  She explained that the new formulation eliminated the 
phrase "at any time" since its absence implied that a Party 
could raise the issue of extension at any time.  Koshelev 
queried Ries on the meaning and application of the phrase "so 
decide" listed in the last sentence.  Ries commented that the 
phrase referred to the Parties having decided to extend the 
treaty, not to jointly consider the matter of extension. 
 
8.  (S) Koshelev asked whether the U.S. side had a new 
proposal on Treaty withdrawal.  Ries said that the United 
States could not accept a Russian condition of withdrawal 
that is linked to a quantitative or qualitative buildup in 
the capabilities of strategic missile defense systems.  Nor 
 
could the United States accept the Russian proposal to 
terminate the treaty three months from receipt of a Party's 
statement of an extraordinary event as having jeopardized its 
supreme interest.  (Begin comment:  The U.S. proposal is six 
months.  End comment.)  Koshelev acknowledged that the TTDWG 
would not be able to resolve the issue, but asked Ries 
whether both sides could agree on the remaining text.  Ries 
responded that if the Russians removed the phrase on 
conditional withdrawal, the United States could accept the 
rest of the paragraph as shown in the JDT. 
 
---------------------- 
BCC PROTOCOL DJ VOUS 
---------------------- 
 
9.  (S) Kotkova handed over a Russian-proposed JDT on the BCC 
and mentioned that, to a great extent, the Russian side had 
accepted U.S.-proposed language from the U.S.-proposed JDT of 
the BCC Protocol dated September 30, 2009 (REFTEL); however, 
there were a few provisions that would remain bracketed. 
Methodically, and at some length, Kotkova provided an 
analysis on each paragraph of the text.  She emphasized that 
many differences were structural and once the sides had 
agreed on the treaty structure, many brackets could be 
removed. 
 
10.  (S) The following summarizes the content of Kotkova's 
analysis of the BCC by section and paragraph. 
 
- Section I. Composition of the Commission 
 
   -- Paragraph 1.  Difference was only an issue of structure. 
 
   -- Paragraph 2.  Russian side accepted U.S.-proposed 
language. 
 
   -- Paragraph 3.  This paragraph was carried forward from 
START's JCIC Protocol and dealt with the alternating 
chairmanship of meetings during a session, restrictions on 
what should be decided, and which Party should preside.  An 
earlier sentence suggested that the "head representative," 
could be. Koshelev mentioned that these issues had never 
caused problems in the past, the heads of delegation could 
decide and this paragraph could be deleted in its entirety; 
Ries agreed to delete the paragraph. 
 
   -- Paragraph 4.  The difference was structural (section 
versus sub-section). 
 
- Section II. Convening a Session of the Commission 
 
   -- Paragraph 1, Subparagraph b.  Added references to 
Commissioner and Deputy Commissioner to the request to 
convene a session. 
 
   -- Paragraph 2.  This provision was acceptable to the 
Russian side as the United States had proposed. 
 
   -- Paragraph 3.  Regarding the location of BCC sessions, 
Russia proposed "unless otherwise agreed" to replace "or, as 
appropriate, in another place agreed by the Parties" since it 
is shorter and used elsewhere in the BCC Protocol.  Ries and 
Koshelev agreed to a new formulation proposed by Mr. Comeau 
that combines paragraphs 2 and 3 into a new sentence in the 
 
paragraph:  "A session of the Commission shall be convened in 
Geneva, Switzerland, and shall remain in session for no more 
than 15 days, unless otherwise agreed."  Additionally, both 
sides confirmed their understanding that the provision 
"unless otherwise agreed" applied equally to the location 
where the commission is to be convened and the length of the 
session. 
 
   -- Paragraph 4.  This provision was acceptable to the 
Russian side as proposed by the United States. 
 
- Section III. Convening a Special Session of the Commission. 
 
   -- This entire provision was bracketed by the Russian 
side.  Koshelev reiterated that this provision was supposed 
to respond to an urgent situation but in reality it had never 
been used.  The Russian side believed the mechanism was 
inefficient since either Party had a period of 7 days in 
which to respond and up to 10 days to meet after a response, 
by which time the urgent matter would have passed.  It would 
be more beneficial to address immediate concerns through the 
Commissioners' direct communication.  Ries said the United 
States viewed the provision as a valuable mechanism and tool 
available to both sides which obligated the sides to have a 
meeting in the event a serious concern arose.  Just because 
it had never been used did not mean it was not useful to have 
available.  Ries said the U.S. side would consider the 
Russian points. 
 
- Section IV. Agenda 
 
   -- Paragraph 1.  The difference was an issue of the 
ultimate structure for the documents. 
 
   -- Paragraph 2.  Regarding "immediately preceding or" with 
reference to questions which may arise before a meeting. 
Ries commented that, since this was already accommodated in 
Section I, paragraph 2, the United States was willing to 
delete the text.  In the last sentence Russia proposed to 
retain the opportunity to agree during a session on the date 
of the next session.  Ries deferred agreement until the 
United States had an opportunity to study the legal aspects 
and determine whether the right existed already in Section 
II, paragraph 2. 
 
   -- Paragraph 3.  Russia proposed to delete this provision 
since it was spelled out in Section II, paragraph 1 that the 
Commission would meet no fewer than two times each year, 
unless otherwise agreed.  The right to meet existed 
irrespective of the number of questions a Party proposes for 
the agenda.  Ries agreed to delete this paragraph. 
 
- Section V. Work of the Commission 
 
   -- Russia proposed to delete text referring to number, 
languages, and authenticity of the Commission's recorded 
agreements.  After much discussion between Kotkova and Mr. 
Dean on the merits of retaining and deleting the text, Mr. 
Dunn provided the convincing argument.  Dunn indicated that, 
in his experience in other bilateral venues when documents 
were prepared in two languages without completing a formal 
conforming process, it was discovered after signature that 
there were errors in interpretation of the language.  By 
including an obligation that in effect required the sides to 
 
complete a formal conforming process, it would avoid 
potential misunderstandings after BCC documents were agreed. 
The Russian side decided to leave the text in the paragraph 
as the United States had proposed. 
 
- Section VI. Costs 
 
   -- Russian side had no differences with the U.S.-proposed 
text. 
 
- Section VII. Communications 
 
   -- The first bracket was purely structural but the second 
bracket referring to the Nuclear Risk Reduction Centers 
(NRRC) could be reduced in length by deleting some of the 
explanatory text.  Ries accepted the Russian proposal to 
delete "of the Russian Federation, and the Nuclear Risk 
Reduction Center of the United States of America" and making 
the reference to the NRRCs plural. 
 
- Section VIII. Additional Procedures 
 
   -- Paragraph 1.  This provision was acceptable to the 
Russian side as the United States had proposed. 
 
   -- The remaining paragraphs dealt exclusively with the 
concept of provisional application and would be solved 
simultaneously with the concept of provisional application 
for the treaty writ large.  Dean clarified the intent behind 
paragraph 3; without provisional application of the treaty 
article, provisional application of a protocol on its own 
would not make sense.  He further explained that the protocol 
drew its mandate from the treaty article whereas the 
procedures governing the operation of the BCC were in the 
protocol; this paragraph meant that both the treaty article 
and the protocol would operate provisionally in conformity 
with each other.  Ries asked whether the Russian side had 
concerns with the content of the section.  Kotkova said it 
was not a matter of the concept of provisional application 
but rather that Russia believed a decision should be taken 
when the concept of provisional application for the treaty as 
a whole was decided. 
 
Kotkova said she would prepare a clean text of the document 
and hand it over to the U.S. side. 
 
-------------------- 
HOW TO ADDRESS TERMS 
AND DEFINITIONS 
-------------------- 
 
11.  (S) Regarding two U.S. non-papers on terms and 
definitions, Ries said the first list was based on those 
terms and definitions that the United States believed would 
be easily agreed upon by the United States and Russia since 
both sides had identical texts and the second list conveyed 
those terms on which the sides' proposals were relatively 
close.  Kuznetsov claimed it was the first time he had seen 
the documents provided by the U.S. side but allowed that he 
was prepared to work in any format on any issue.  Kuznetsov 
further proposed a mechanism and format to address terms and 
definitions.  He proposed a TTDWG subgroup be formed to 
discuss the issue.  Ries thanked Kuznetsov for his desire for 
efficiency, but mentioned the idea was new for the U.S. side 
 
and the delegation would need to consider it. 
 
12.  (S) Ries said it was important to consider how the terms 
were used in the treaty because there might be different 
interpretations on both sides.  Also, she mentioned that the 
TTDWG must continue to work through the treaty articles and 
it made sense to coordinate work on terms and definitions 
with work on the treaty articles but also to allow for both 
to proceed simultaneously.  She said there was a much shorter 
time to work on the terms and definitions than in the 
original START negotiations, but she would report Kuznetsov's 
suggestion, will discuss the proposal with her colleagues, 
and respond expeditiously. 
 
13.  (U) Documents exchanged. 
 
- U.S.: 
 
   -- U.S. Non-Paper on Proposal for Discussion of Agreed 
Terms, October 21, 2009; 
 
   -- U.S. Non-Paper on Proposal of Terms for Discussion, 
October 21, 2009; and 
 
   -- U.S.-proposed Text, ((Article XV))1 ((XIV))2, Paragraph 
2, October 21, 2009. 
 
- Russia: 
 
   -- Russian-proposed Joint Draft Text on Section VI, 
Bilateral Consultative Commission, October 21, 2009. 
 
14.  (U) Participants: 
 
U.S. 
 
Amb Ries 
Lt Col Comeau 
Mr. Connell 
Mr. Dean 
Mr. Dunn 
Mr. DeNinno 
Mr. Taylor 
Mrs. Zdravecky 
Mr. Shkeyrov (Int) 
 
RUSSIA 
 
Mr. Koshelev 
Ms. Fuzhenkova 
Ms. Kotkova 
Mr. Kamenskiy 
Adm Kuznetsov 
Col Novikov 
Mr. Venevtsev 
Ms. Zharkih 
Mr. Gayduk (Int) 
 
15.  (U) Gottemoeller sends. 
GRIFFITHS